common problems in dating - Sex cam live indonesia gratis

Another is "lahar" which is Javanese for a volcanic mudflow.

Some Indonesian contemporary medals of honor and awards; such as Bintang Mahaputra medal, Kalpataru award and Adipura award, are also Sanskrit derived names. It mainly entered the lexicon of Malay (and by extension, Indonesian) with the immigration of South Indian traders who settled around the Strait of Malacca.

The loanwords from Sanskrit cover many aspects of religion, art and everyday life. The loanwords from Arabic are mainly concerned with religion, in particular with Islam.

Words borrowed into English (e.g., bamboo, orangutan, dugong, amok, and even "cooties") generally entered through Malay language by way of British colonial presence in Malaysia and Singapore, similar to the way the Dutch have been borrowing words from the various native Indonesian languages.

One exception is "bantam", derived from the name of the Indonesian province Banten in Western Java (see Oxford American Dictionary, 2005 edition).

Examples are the early Sanskrit borrowings probably in the Srivijaya period, the borrowings from Arabic and Persian during the time of the establishment of Islam in particular, and the ones from Dutch during the colonial period.

Last modified 02-Oct-2018 22:21